Европейская обсерватория: на ТВ и стримингах экранизаций больше, чем в кинотеатрах
Европейская аудиовизуальная обсерватория опубликовала новое исследование, в котором был произведен анализ экранизаций среди европейских полнометражных фильмов и аудиовизуальных проектов в период с 2015 по 2024 год.
Согласно отчету, ТВ-экранизации являются прочной основой европейской индустрии, составляя 15% всей аудиовизуальной продукции (ТВ и стриминги), вышедшей в период с 2015 по 2024 год.
При среднем годовом объеме, превышающем 180 тайтлов и 2000 часов контента, адаптированные для ТВ произведения демонстрировали стабильное развитие. (здесь под тайтлом понимается либо телефильм, либо один сезон, причем каждый сезон считается отдельным тайтлом). Количество экранизаций неуклонно росло с 2015 года, достигнув пика в 2022. Однако с 2023 количество экранизаций сократилось, что отражает общий спад в производстве европейских аудиовизуальных игровых проектов.
В то же время среди полнометражных экранизаций наблюдается тенденция к снижению — с 2015 по 2024 было выпущено 1745 экранизаций, что составляет всего 8% фильмов, вышедших в кинотеатрах. Несмотря на общее увеличение количества кинокартин, производимых в Европе, ежегодное число экранизаций сократилось со среднего допандемического уровня в 200 до 150. Хотя доля экранизаций среди фильмов в 2024 году несколько выросла, с 6% до 8% (предварительные данные), долгосрочная тенденция указывает на то, что по мере роста европейской киноиндустрии, она становится менее зависимой от экранизаций.
Греция занимает первое место по доле экранизаций среди аудиовизуальных игровых произведений, созданных в стране, — 37%. За ней следует Великобритания с 27%.
Финляндия и Великобритания являются ведущими европейскими странами по доле произведенных экранизаций среди полнометражных кинотеатральных фильмов. На экранизации приходится 14% всех фильмов, созданных в этих странах.
Книги являются основным первоисточником для европейских экранизаций — на их долю приходится 72% экранизаций аудиовизуальных проектов и 75% экранизаций полнометражных фильмов.
Европа предпочитает экранизировать европейские IP: 88% европейских теле- и SVOD-игровых экранизаций основаны на оригинальных работах из Европы. Более половины из них были созданы в Великобритании (23%), Германии (15%), Франции (10%) и Испании (8%).
В европейской индустрии явное предпочтение отдают современным авторам: почти 70% экранизаций основаны на книгах, впервые опубликованных в XXI веке.
Такие авторы, как Агата Кристи и писательница детективных романов Клаудия Россбахер, входят в число наиболее часто экранизируемых в аудиовизуальных игровых проектах. Писательница детективных романов Рита Фальк, детская писательница Элфи Доннелли и французский классик Александр Дюма возглавляют списки экранизаций среди полнометражных фильмов.
Экранизации книг, как правило, ориентированы на национальный рынок, в то время как рынок ремейков определяется международными форматами. Норвежский телесериал «Стыд» / «Skam» и итальянский фильм «Идеальные незнакомцы» / «Perfect Strangers» стали примерами транснационального успеха, будучи адаптированными для семи и одиннадцати европейских рынков соответственно. Адаптированный контент служит важным мостом для международного творческого партнерства: на адаптации приходится 24% всех аудиовизуальных игровых проектов, созданных в копродукции. Это больше, чем 17% проектов, производство которых осуществлялось не в копродукции.
Стриминговые платформы демонстрируют более сильную зависимость от экранизаций, чем традиционные телевещательные компании. В период с 2021 по 2024 год экранизации составляли 22% от общего числа оригинальных игровых проектов, созданных стриминговыми платформами, по сравнению с 18% у частных вещательных телекомпаний и 10% у государственных.
Экранизации также распространены в анимации. Анимационные полнометражные фильмы (21%) чаще являются экранизациями существующих произведений, чем игровые фильмы (12%), поскольку они опираются на источники, хорошо подходящие для экранизации (детская литература и комиксы).
