Информационный портал
для профессионалов кинобизнеса
Реклама
10 октября 2012 14:07

Арчил Геловани и Игорь Мишин: «В фильме разные любовные ситуации. Нам нравится все и всё»

Арчил Геловани и Игорь Мишин: «В фильме разные любовные ситуации. Нам нравится все и всё»

Завтра, 11 октября 2012 года начинается прокат фильма Резо Гигинеишвили «Любовь с акцентом». Картина полностью снималась в Грузии. Романтические приключения нескольких пар авторы сценария Алиса Хмельницкая, Давид Турашвили и их соавтор, режиссер Резо Гигинеишвили сочиняли по инициативе продюсеров Арчила Геловани и Игоря Мишина.

Вита Рамм:

Как происходили съемки в Грузии?

Арчил Геловани:

Страна стремится стать привлекательной для кинематографистов и многое там действительно дешевле. Многое уже сделано, но если в стране мы могли бы найти полный комплект оборудования, то съемки были бы значительно дешевле. Часть техники мы арендовали в Украине, часть брали с собой из России. Что-то нашлось и в Грузии. Самолетом доставлять тяжелую технику очень дорого, потому нам пришлось тратить время и деньги на сложные схемы доставки паромом через Ильичевск в Поти и Батуми. Там проходили таможенные процедуры.

Съемочная группа также была международной, например, у нас работали украинские каскадеры и «светики», несколько человек из Вильнюса, один американец, один канадец, грузины и русские.

Вита Рамм:

Фильм красивый, но красота требует много денег.

Игорь Мишин:

Спасибо. Не хотелось бы разрушать ваши впечатления, но скажу о том, что экранная картинка действительно выглядит богаче, чем ее реальная смета. Мы делали такой мини-эксперимент. Показывали фильм своим коллегам продюсерам, друзьям и просили определить приблизительный его бюджет. Приятно было слышать суммы в 2, 5 – 3 – 4 миллиона долларов, что значительно превышало наши с Арчилом вложения.

Вита Рамм:

На чем экономили? На актерах?

Игорь Мишин:

Это был один из основных затратных пунктов сметы. Актеры везде стоят одинаково.

Арчил Геловани:

На актерах сэкономить не получилось (смеется).

Игорь Мишин:

В Грузии мы не тратили лишних денег, потому что наш режиссер прекрасно знал свою страну, людей, к которым мы могли обратиться за содействием на конкретных объектах во время подготовки и на съемках. Грузины нам очень помогали, за что им огромное спасибо от имени всей нашей группы. Вся атмосфера, которая есть в кино, таковой была и в жизни.

Вита Рамм:

Наверно, и добрые и щедрые люди кормили-поили съемочную группу от души…

Арчил Геловани:

Да, вы правы. Везде, где бы мы ни оказывалась, съемочную группу встречали гостеприимные люди. А снимали мы в Тбилиси, Батуми, Сигнаги, а также горных поселках на Казбеке, на высоте 3000 метров над уровнем моря. Мы хотели показать на экране всю Грузию, хотя понимали все сложности логистики. Ведь мы не могли, например, на Казбеке набрать технический персонал, там же нет киностудии. И вся наша съемочная группа в полном составе выезжала на объекты. А представьте только дорогу в горы! Это сплошной серпантин.

Игорь Мишин:

Нам очень помогали на местах. Не было, например, проблем с подбором каких-то деталей интерьера. Все, что зритель видит на экране – аутентичные, с внутренней историей вещи. А вообще, в Грузии, куда ни поверни камеру, все годится для кино.

Арчил Геловани:

В Грузии к нашим съемкам все относились очень трепетно. Все, кто нас окружал, стремились создавать комфортные условия, потому что нашу работу грузины воспринимали как свое народное послание любви в Россию. И я надеюсь, что нам удалось сохранить в фильме и передать эту любовь всем зрителям.

Вита Рамм:

Согласна, удалось. Вы пошли по пути британских кинематографистов. Посмотришь, например, их «Реальную любовь», и хочется жить там, где Премьер-министр может постучать в дверь и спеть рождественскую песенку.

Игорь Мишин:

Структурная схожесть с «Реальной любовью» у нас появилась не сразу. Но когда во время написания сценария мы поняли это, то решили не отказываться. Мировая история кино заполнена разными историями, сюжетами. Поэтому аналогий ни с «Вики Кристина Барселона», ни с «Реальной любовью» мы не боимся. Как и Вуди Ален, как Ричард Кёртис, мы снимали кино о любви. Разве можно каким-то одним фильмом исчерпать тему и закрыть ее навсегда? Одновременно мы хотели нашим зрителям напомнить и о том, что отечественная история кино складывалась и из грузинских картин советского времени, и об атмосфере в фильмах Георгия Данелии или Отара Иоселиани. Ведь когда говорят об особом грузинском юморе, мягкости интонации, особом позитивном настрое, в первую очередь вспоминаются имена советских мастеров. И, тем не менее, считаю, что у Резо есть своя интонация. Он ничего не повторял, он шел по собственному пути.

Вита Рамм:

Но вам, как продюсерам, наверно, было бы проще управлять съемочным процессом с одной историей из фильма, нежели организовывать пробеги по горным серпантинам.

Арчил Геловани:

Надеюсь, что мы в горах снимали не зря. И история со Светланой Бондарчук, Филиппом Янковским, Артуром Смольяниновым и нашими гордыми горцами зрителям понравится. Но все началось с идеи снять российский ремейк фильма «Французский поцелуй». Резо – друг моего детства, поэтому я позвонил ему, и мы поехали с ним в Тбилиси. Там походили – поговорили с людьми и решили, что собрать несколько историй будет интересней. Тогда появились сценаристы Алиса Хмельницкая и Давид Турашвили, к ним присоединился сам Резо. И мы с Игорем поняли, что у каждого из них есть своя какая-то история.

Игорь Мишин:

В первом варианте сценария историй было больше. И по некоторым из них мы с Арчилом принимали решения. Мы понимали, насколько они будут утяжелять производство и смету. Некоторые не совпадали с общей желаемой атмосферой. Словом, в картине осталось меньше пар, зато каждой досталось больше времени для развития их взаимоотношений.

Вита Рамм:

Какой эпизод или пара вам нравится больше всего?

Игорь Мишин и Арчил Геловани:

Сложнейший вопрос. Выбирать тяжело. В фильме разные любовные ситуации. Нам нравится все и всё (смеются).

Арчил Геловани:

Эпизодов много, но назову беседу мальчика Зуки с Мерабом в новелле «Надя и Мераб» о русском языке. Еще мне нравится, как Мераб учит Зуку играть в футбол.

Игорь Мишин:

Не зря говорят, что детям нельзя задавать вопрос, кого они больше любят – папу или маму. И родители никогда не смогут ответить, что какого-то ребенка любят в семье больше. Но попробую… Продюсерской любовью я люблю эпизод, когда Филипп Янковский оказывается в семье суровых горцев и между ними происходят молчаливые контакты. А как простой зритель я радуюсь, когда смотрю все сцены с Хельгой - Анной Михалковой.

Вита Рамм:

Красивые пейзажи, выразительные люди. Каждый из них – прирожденный артист. В эпизоде с застольем Хельги снимались непрофессиональные актеры?

Арчил Геловани:

Мы много времени уделяли второму плану. Наш второй режиссер Лариса Сергеева вместе со своей группой до съемок объездила все объекты, фотографировала людей и составляла огромные альбомы. Также в нашем фильме есть колоритные тбилисские жители, без которых, скажем так, фильм о Тбилиси был бы неполным (смеется).

Вита Рамм:

Не могу не сказать о том, что Хельга не типичное для Литвы имя, скорей латышское. И бегущая строка в финальном эпизоде на литовском телевидении на латышском языке.

Арчил Геловани:

Да, мы уже знаем о своей ошибке. И нам очень неловко. Мы не хотели никого обидеть, но перед прокатом исправить уже не получилось. В процессе постпродакшн возникли сложности с саундтреками.

Игорь Мишин:

Я в фильме вижу больше ляпов, чем неверные субтитры, но это кино. Ничего идеального не бывает. Хотя понимаю вашу претензию. Мы с Арчилом приносим свои извинения. Обещаем поправить для релиза на DVD.

Вита Рамм:

Что будет дальше? «Любовь с акцентом 2»?

Арчил Геловани:

Надеемся, что в 2013 году появится следующий фильм Резо. Есть уже снятые эпизоды, например, с Олегом Басилашвили и Инной Чуриковой.

Игорь Мишин:

Идет работа над… Бульон варится, нечто кипит. Многое нам подскажет прокат.

Вита Рамм:

«Любовь с акцентом» вы продюсировали сами. Но, на мой взгляд, фильм попадает под определение «социально значимое кино». Вы обращались за государственными субсидиями в Министерство культуры или за грантом в Фонд кино?

Игорь Мишин:

Да, мы подали заявку в Фонд кино. Знаем, что эксперты посмотрели фильм и его одобрили. Поэтому скажу так, сейчас мы находимся в стадии конструктивного диалога. И ждем окончательного решения. Хотя в наших титрах Фонд кино уже вписан.

Автор:
Вита Рамм

Все новости о фильме

Реклама