Информационный портал
для профессионалов кинобизнеса
Реклама
9 сентября 2015 10:06

Завершено озвучание мультфильма «Крепость»

Завершено озвучание мультфильма «Крепость»

В начале сентября 2015 года завершено озвучание анимационного фильма «Крепость» - нового проекта студии «Мельница» и Кинокомпании «СТВ», который выходит в прокат 29 октября 2015 года (дистрибьютор – компания Наше кино). В озвучании картины, рассказывающей об одном из ключевых эпизодов во время русско-польской войны 1609—1618 годов — обороне города Смоленска, приняли участие актеры Петр Федоров и Евгений Стычкин.

Петр Федоров на озвучании анимационного фильма "Крепость"

Федоров озвучил одного из ключевых героев, защищавших город - воеводу Михаила Шеина, у которого был реальный исторический прототип: «Воевода Шеин сохранил Смоленск и доказал, что были на Руси настоящие воины. Я впервые в жизни озвучил мультфильм. Как и любой актер, всегда об этом мечтал и наконец-то  дождался предложения. Что касается моего героя, думаю, что он мне близок. Прежде всего, это мое, потому что это тема воина. В те времена нужно было постараться, чтобы дожить до моих 33 лет, особенно во время войны. Шеин – крутой мужик. Мне понравилось, что он добрый, понравилось, что он строгий, и понравилось, как он ведет себя по отношению к главному герою, мальчишке Сашке. Здорово, что получились вот эти «качели»: ребенок, который стремится стать воином, и воин, который стремится сохранить в себе ребенка».

Евгений Стычкин на озвучании анимационного фильма "Крепость"

Актер Евгений Стычкин одолжил свой голос польскому королю Сигизмунду III: «По-моему, польский король прекрасный человек и единственное глупое дело, которое он сделал в своей жизни – поехал в Россию с недружеским визитом. Обожаю озвучивать мультфильмы. Среди мультфильмов, сделанных в России, были «Каникулы Алисы», мультфильм о Сергии Радонежском, а также очаровательный мультипликационный сериал «Улетов», где я озвучивал главного героя, летчика Улетова. В отличие от кино или театра, где ты создаешь любой образ, при озвучке мультфильма тебе задается определенная форма, и твоя задача в нее влиться, заполнить собою. Мне кажется, что это настоящее удовольствие. Польский акцент я старался не делать, хотелось просто сделать героя немножко манерным. Конечно, если бы передо мной поставили такую задачу – сделать акцент, мы бы, конечно, с ней справились, но мне не кажется, что в данном случае это целесообразно. Иначе могло бы получиться как в русских фильмах советского периода, где все американцы говорили немного странно. Мне кажется, этот мультфильм будет интересен детям, хоть и тема была выбрана достаточно серьезная. Миядзаки давно доказал, что нет предела серьезности в мультипликации, вопрос только, хорошо это сделано или плохо».

Алиса Кожикина на озвучании анимационного фильма "Крепость"

Главной темой саундтрека мультфильма стала песня, записанная юной певицей Алисой Кожикиной, победительницей проекта «Голос. Дети», давней поклонницы мультфильмов студии «Мельница»: «"Перед началом записи песни я посмотрела кусочек мультфильма "Крепость", и он мне безумно понравился. Я вообще люблю и другие фильмы "Мельницы", особенно про богатырей. Это началось еще с Алеши Поповича, я тогда была маленькая, но смотрела его раза по четыре в день, потому что обожала его. И еще моего папу зовут Алеша, и поэтому я всегда смотрела с ним. Когда мне предложили записать песню, я, конечно, сказала: «Вау, круто, супер!» Это, наверное, мой самый первый опыт, когда я я пою для мультфильма, и для меня это безумно интересно. Мне показалось, что мы ужасно быстро все сделали. Я думаю, это потому, что когда ты увлечен своим делом, ты не замечаешь, сколько времени проходит, а когда тебе это не нравится, тебе это в тягость, ты, конечно же, считаешь: «О боже, уже прошло два часа, и я еще записываю до сих пор эту песню». Когда же тебе доставляет удовольствие то, что ты делаешь, что ты поешь, ты можешь хоть сутки писать, сниматься и тебе будет это интересно».

Реклама